Stock-taking at Floating Projects. Model-mania. Please insert. 據點打開門,點子上倉。模型經。偉師傅起頭,歡迎插入。
FP writer Wai-leung Lai turned his sentiments for the thick urban space of Hong Kong into fictional encounters in a serial format. Part 1 of a crime story apparently… What is it opening up? 寫實、描述、虛擬。是接觸世界的滾軸過程。誰知道敘事發展下去會觸及那些點?黎偉亮從一件「案件」開始。
A series of stories on glimpses of everyday street life in Hong Kong, from FP writer Wai-leung Lai’s eye-witness, starting with a bowl of rice with BBQ pork… 據點作者黎偉亮一連串有關本地街頭日常點滴的短篇,由一碗叉燒飯開始。
FP member Wai traces the making of his 15 pieces at “Toy as Medium,” revealing the mind of a devoted miniature maker whose obsession has a rational dimension. He finally came back to his “craft” after 35 years of no model-making.
FP Manager Wai crafted Tiger I in 2016 from a Tamiya model kit he aspired to have but couldn’t as a kid. Time changes many things. What does his lasting zeal tell us about the forgettable yet unforgotten of growing up in Hong Kong?
FP writer W.L. Lai asserts life worth living as he recalls HK students once upon a time
“This night, no dawn…,” FP writer W.L. Lai ruminates and asks, “What was it that took these young people to the street on a day when they could have been drinking, eating and fun-making?” 這一夜,看不到黎明 / 黎偉亮
FP writer W.L. Lai walks through Wanchai of the 1970s & 1980s in 2016… Gentrification and more… 灣仔 / 黎偉亮
[source of banner image: http://www.artsportagecounty.org/our-initiatives/creative-economy-inventory-project/] 『創意產業』,一個看似原創的名詞,初聽到時,口中唸著唸著,總有種怪怪的欠缺自然的感覺,感覺何來?我嘗試用普通常識、常人角度對這複合名詞說出常人一般的聯想。 創意:純大腦運作。建基於固有知識,源於生活並帶有改善生活的功能;亦可天馬行空,作前人之未作,純粹為解放固有觀念或思想。兩者皆以 social innovation為目的。 產業:牽涉土地運用、人力資源、融資、成本控制,旨在以最低成本謀取最高回報並尋求不斷的利潤增長。 啊…….. 彷然大悟! 這兩種東西之間原來存在著根本上的矛盾,硬把它們拉一起,甚至產生邏輯上的謬誤。 規劃化後的『創意產業』論述可又另一回事。
FP writer, manager and barista Wai-leung Lai speaks of his 3-month experience at Floating Projects as a non-artist. 「據點」作者、場地經理、咖啡師黎偉亮從藝術圈局外人的觀點談「據點」籌備至開幕的三個月的所見所聞。