fp-icon

Searching for tag: field-notes

Linda Lai / [Put away] The Kid on the Street, a prototype in HK Cinema 街童上樓:大排檔、公屋,香港電影的民間典型

Linda Lai / [Put away] The Kid on the Street, a prototype in HK Cinema 街童上樓:大排檔、公屋,香港電影的民間典型

In the second of a series of field notes as short essays, Linda Lai continues to craft possible histories of Hong Kong’s everyday interiority through the lens of “intelligentsia” responses within the filmmaking community in the immediate post-WW2 years. 一連三篇由「細路祥」出發的第二篇:黎肖嫻繼續探討「細路祥」化身銀幕上,成為了甚麼樣的文化資本。小孩所牽連的是一張複雜的管治的權力網。

Linda Lai / A-Chang the HK kid: Interpolating Education, Interpellating the Child 北方有三毛,南方有細路:1950 港產《細路祥》策問教育,召喚小孩

Linda Lai / A-Chang the HK kid: Interpolating Education, Interpellating the Child 北方有三毛,南方有細路:1950 港產《細路祥》策問教育,召喚小孩

In a series of 3 articles, Linda Lai shares her field notes in film studies from a Cultural Studies perspective. The first discusses the kid A-Chang (1950), a HK counter-part of Shanghai’s Three Hairs 1940s. 有關香港「細路祥」三篇連載的第一篇,黎肖嫻潛進環繞苦難中的孩子的沈甸甸而充滿矛盾的論述。

Linda Lai / 我從摩羅上街地攤找到10 冊的《三毛流浪記》連環畫 I picked up The Wanderings of Three Hairs the Waif on Upper Lascar Row

Linda Lai / 我從摩羅上街地攤找到10 冊的《三毛流浪記》連環畫 I picked up The Wanderings of Three Hairs the Waif on Upper Lascar Row

The first of a series of articles on children, comic characters, movies and so on, to explore how the “child” is often the subject and object of interpellation to augment instrumental reasons in population management. Linda Lai started with her research notes on Sanmao (Three Hairs), a kid, a comics character created for adults, who has been “resurrected” constantly since his “birth” in 1930s in Shanghai. 以孩子論說苦難,召喚善心的行動,是人口或國民管理常用的工具理性,也是進步思想的倡議的濃縮再現。其實孩子們都是怎樣長大的?我們都曾是孩子。我們是怎樣活過來的?

Jess Lau / 藉水而流的家族故事 Family stories along the flow

Jess Lau / 藉水而流的家族故事 Family stories along the flow

眼前的一切像多年的堆積,與之共存的是看不見的已被拆毀的家族過去的小節的餘韻。說到家族,也不是家國大族的堂煌,而是一張具體的網,連接、輸送、維繫,有個物理的據點。據點藝術家劉清華的「田野」訪談,拖出了「生存」的問題。如何活?我們如何從過去走到當下?過去的可以延伸下去,因為我們記得,而且還(用方法)記住。A community art project opens the door to a street of rich family stories in To Kwa Wan (Kowloon) for FP artist Jess Lau, thus also an old family story she has not dared to touch until now. Unlike tycoon stories of a growing empire, ordinary family stories are full of “holes” irreparable yet holding together those who refuse to forget.

Michael Leung / 農業與全球瘟疫:如何在動蕩中找到團結?(ON LAND #10 Chinese version)

Michael Leung / 農業與全球瘟疫:如何在動蕩中找到團結?(ON LAND #10 Chinese version)

農耕與大流行。這個暑假會是實踐雙重權力戰略的良機?Agriculture and pandemics: from indeterminacy to solidarity — Would this summer be a ripe time to implement a dual power strategy? ON-LAND #10 in Chinese translation.

Michael Leung 梁志剛 / 集體 The Collective (「在地」中譯 1)

Michael Leung 梁志剛 / 集體 The Collective (「在地」中譯 1)

Michael Leung’s “On Land” series is now readable in Chinese translation. 集。群。體。正因為個別的不同,個人自主受到尊重,所以,能一起前進,共負一軛,沿途照應,你是我的地圖,我是你的另一張地圖。每個人都各自是一個索引目錄。

Michael Leung / ON LAND 13: There’s No Need to Add Oil Anymore (a fictional story)「在地」十三:不再需要加油(虛構故事)

Michael Leung / ON LAND 13: There’s No Need to Add Oil Anymore (a fictional story)「在地」十三:不再需要加油(虛構故事)

Is it a dream, nightmare, mind escape, or transcendent float in time-space? It takes a fictional moment to fully embody Michael Leung’s many episodes of intergalactic traversal, to regain the potency to enter a boundless performative space. 虛擬不一定是逃脫,反而是全情貫注的為跨界、跨域、跨族類的慾望賦予實質、形骸,以至可在其中遊蕩潛行,延展無邊際的演述空間。

Michael Leung / ON LAND 12: Pre-existing Conditions 「在地」十二:既有狀況

Michael Leung / ON LAND 12: Pre-existing Conditions 「在地」十二:既有狀況

In these COVID-19 days, “underlying conditions” undermine those with chronic diseases in fighting the virus. Rather than a sheer physiological condition, Michael Leung quotes Rene Gabri: what are considered pre-existing conditions are “those imposed on people by capitalism and the state, making some more vulnerable than others (during the pandemic).” What are the possibilities of being immune not just a personal matter but a collective act?「本有」狀況?「既有」狀態?還是「固有」狀態?梁志剛在英回顧法國行程的經驗,體悟藝術家 Rene Gabri 的申述:既有狀態其實是資本主義和國家政府加諸我們身上的,其結果是有些人總比另一些人「脆弱」,例如在疫情高漲的時候。如是,「既有」的,因政策管治的上綱下達,便成了「固有」的境況。往下想,「免疫」或「免疫系統」的出現,是否可以超越「個人」層面而成為「協作」的、社區群體的?

Michael Leung / ON LAND 11: Internal Power 「在地」十一:內部能量,內化了的創傷

Michael Leung / ON LAND 11: Internal Power 「在地」十一:內部能量,內化了的創傷

Prolonged and internalized trauma yields internal power, not so much hidden as unnameable emotions, but exteriorized as solidarity, against evacuation in the name of progress, and transcending national boundaries… Hong Kong, France. Wang Chau, Notre-Dame-des-Landes.

Michael Leung / Agriculture and pandemics: from indeterminacy to solidarity (ON LAND 10)  農耕與大流行 – 從不確定性到齊心團結 (「在地」十)
Floating Projects Collective 2024