研究生的考察範圍、指向,是世界的未來的形骸,新知識的風向計,對現今時代的把脈。起家立說之前,往往是轉瞬即逝的珍寶 — 直覺、對問題的「肚腹」般的反應。我們要好好留著。完整的辯說,碎片,靈光一閃,大小故事,所見所聞,理念層次的穿線連點結網…。「在地」、「尋檔」、「書寫作為思考」等陸續有來。A network of ideas from doctoral researchers whose tentative thinking may value as much as well formed writings. Hear their voices. Michael Leung’s “ON LAND,” Vennes Cheng’s “THINK-PAD,” Lim Yeon-kyung’s “ACTING OUT” and more are arrivals…
20 + 4 works on quarantine, isolation and (un)wavering thought path VOICES FROM THE ATMOSPHERE, issue #4, D-Normal V-Essay, , FP’s online video zine 「大氣中融融細語」,《平地數碼》網上錄像誌第4期。20+1 段關於隔離、獨思獨處的,堅定也搖擺的影像思路。
In part 2 of her discussion on documentary impulse, Linda Lai keys in on “there-ness” as a specific form of desire manifested in image-making in French cinema between the two world wars. With additional historical examples, she contemplates moving image’s integrity in connecting and re-inventing our experiences as technics.「記述的衝動」的下半部,黎肖嫻專注於電影記述、保存、調解和開創現實的「他在」的個性,尤其以法國二次大戰期間的電影實存和理論發展,和紀錄片的被命名為特殊的歷史個案,再談到活動影像作為連結經驗的獨有的內部技術。
First of 2 parts of Linda Lai’s Epilog for Our Manifestos II (2021) reproduced in Floating Teatime. Our desire to remember, preserve, transmit and retrieve drives the continuous innovation of technics, i.e. tools that embody and advance our perceptual experiences. Videography is a unique form of mnemotechnics. 記述的衝動超越了既成特定類型的「紀錄片」有更廣闊的空間。「紀錄」的初衷是《我們的錄像宣言2》(2021)的跋的主題,將分兩次於「據點一杯茶」轉載。第一部份,黎肖嫻引述不同不同的藝文創作為實例,指出我們要記住、保存、傳遞開去的衝動,推動著工藝技術的發展,打開了我們對「經驗」的重塑的新可能。
MAKE FOR GREEN, conceived by FP member Ray LC with other researchers, resulted in a pop-up exhibition of participatory art works using design fiction approach to actions for climate change. Although the show is finished, Ray shares the process, rationale, and deliverables of this short exercise.
張子木策劃放映:三個有關中國西南地區地質生態的活動影像作品。PhD researcher ZHANG Zimu put together a collection of 3 short-medium length videos to shed light on the reconfiguration of local/translocal geology and ecology via moving-image creation. These works were all shot in the Chinese Southwestern regions with local dialects.
隨著一個月的《相遇於小誌小文學》,橫洲的居民和居所渡過了最終的清拆,土地正式地劃歸地產商的發展。展覽上有餘音,梁志剛將在「據點。句點」延續駐場直至4月14日。As “Publishing (To Find Each Other)” carried on in the month of March, Wang Chau village in Yuen Long was through its final phase of total demolition to make way for real estate developers. Many unfinished texts (writings and videos) to cover… Michael Leung’s residency at Floating Projects will take two more weeks to round up until 14 April 2021.
街坊排檔 Kai Fong Pai Dong, a neighbourhood street market stall in Yau Ma Tei, emerged around November 2019 during the 17th Hong Kong Social Movement Film Festival. It was a place where once a helicopter hovered over a post-film discussion, members of the community told stories to each other, mutual help enacted via public-space farming… It is an assemblage of site-specific emancipatory politics.
Michael Leung continues to introduce the variations of his zine-making — fiction as .an audio book. 梁志剛繼續展示他的小誌創作的不同媒體變奏 — 這回是一個原以有聲讀物現身的短編故事。
Aarey Forest is a rich urban forest which is within the eco sensitive zone of Sanjay Gandhi National Park (SGNP). It is classified as mixed moist deciduous type forest. Leung’s video was shot in May 2018, at the time local people were experiencing deforestation by a new metro line and metro carriage depot.
The thickness of the present grows as a writer goes back to the past — to question the protagonists of a situation from the point of view of what they could have done and what they may become capable of. Michael Leung takes off describing how he no longer calls himself a beekeeper as multi-species solidarity becomes growingly important to him.