發明你的字句,操練你的發聲,給未有名字的起個名,為碎片堆築一條路。Share it if we deserve it: thoughts on living and being, poetry, automatic writing… silences, speechlessness, noise, soundings… fragmentary thoughts in search of a path, elliptical sentiments, the unspeakable…
眼前的一切像多年的堆積,與之共存的是看不見的已被拆毀的家族過去的小節的餘韻。說到家族,也不是家國大族的堂煌,而是一張具體的網,連接、輸送、維繫,有個物理的據點。據點藝術家劉清華的「田野」訪談,拖出了「生存」的問題。如何活?我們如何從過去走到當下?過去的可以延伸下去,因為我們記得,而且還(用方法)記住。A community art project opens the door to a street of rich family stories in To Kwa Wan (Kowloon) for FP artist Jess Lau, thus also an old family story she has not dared to touch until now. Unlike tycoon stories of a growing empire, ordinary family stories are full of “holes” irreparable yet holding together those who refuse to forget.
What was life like for an ordinary kid growing up in crammed flats in public housing? Tough, but ordinary, when the notion of “poverty” was not turned into an ideology that undermines you. 1960s, 1970s. Hong Kong. FP writer Wai-leung Lai recalls… 只有最基本的資源也是日子的一種。活著總有生趣,就看你。那是當「缺乏豪華生活」未被化成統計,未被化作意識形態之前…。普通人的普通故事。
From her pool of automatic drawings turned into wooden fragments of her dreamwork, young artist Cherie Wong pulls out another two to form two new dialogues as image-text poems. An obsession with movement, or is it immobility? 王晴雯從她的木製「夢」碎片寶庫裡再掏出兩片,成了兩首圖文對話的詩,像彼此勾連,又似莫不相關。爬、行,卻是移動的衝動,徘徊的辯證。
To birthday boys and girls in October… It’s a month marked by monumentalism — 1st and 10th, Russia, China, KMT and more… Occupy our speaking space. Articulate. Another dialogue in poetry… 十月有人生日。別讓俄國革命、十一雙十的歷史碑誌重量大石壓死魚蝦蟹。我有我的說話空間,我有我的故事。發聲,接合。另一次雙人詩對。
「據點。句點」成員劉清華與動畫藝術家老師的近距互動,是一生的創作態度的啟發。FPC member Jess Lau’s close encounter with animation professor Tamas Waliczky induces life-long commitment to the question of what it means to be an artist.
The inter-play of present and past tense is deliberate in contemplating the nature of memory — the fixing of attention onto nit-bits of the chaotic ocean of the past. I am also influenced by moving image creation — every work being the negotiation between the present continuous of the camera at work and the “already-past” of its articulation. 現在進行式與過去式時態的交替共用是「不假思索」法」而來的必然對策,也是現象學的意識論的創作性延伸,在猶如汪洋大海混沌波濤翻滾的「過去」投擲零星的關注點,構成接點的「回憶」,以至構成可被陳述的「經驗」。
FPC members participated in an cross-ocean exchange of image and text with artists in Melbourne as the third and final episode of Elizaveta Maltseva’s curatorial project, in collaboration with the Melbourne-based literary journal Going Down Swinging. One year has passed since the show Return Flight: MEL <---->HKG met the public in Melbourne (August) and Hong Kong (September) respectively. This short video looks back on our exchange conversation. 《回程機:墨爾本<---->香港》18個兩地創作人的圖文交流轉眼已是一年前的事。存留的檔案為我們抓住了一些神髓。
From her 100 “fragments of fragmentary thoughts” inscribed onto painted wood pieces, Cherie Wong randomly picked two and started to open up their secrets. Cherie Wong 從她 100多塊「一個人的碎碎念」中隨機直覺的抽出兩小片來,打開它們隱藏的話匣子,聽它們娓娓道來。
「卡位埋邊」為據點藝術群體成員坐埋一檯,寫寫畫畫的筆記。第一個懸念 — 重回太平山。 陸續有來。”Booth” is a series run by members of the Floating Projects Collective, a documentation of their regular conversations through writing, scribbling, serious drawing and photography. First launched is an on-the-spot portrait of being at the tip of Victoria Peak.
好奇心驅使之下,Cherie Wong 讀佛洛依德的理論,希望能從心理分析、潛意識和夢中認識自己。答案雖然並沒有像劇本般理所當然地走出來,她卻找到另一個切入點去看這個問題。To understand how her personality was formed, Cherie Wong delved into Freudian concepts. Psychoanalysis, unconsciousness and dreams interpretation do not result in a clearer picture of who she is, and yet she landed on new artistic possibilities.